لا توجد نتائج مطابقة لـ تزوير الوثائق

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي تزوير الوثائق

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Les documents peuvent être falsifiés, les résultats peuvent être mélangés. Pourquoi essayes-tu de les rejeter ?
    يمكن تزوير الوثائق ، و النتائج يمكن أن تكون مختلطة
  • Le projet a également visé à accroître l'inviolabilité du processus d'établissement des documents afin de réduire l'incidence de la fraude.
    وسعى المشروع أيضا إلى تعزيز سلامة عملية الإصدار من أجل الحد من إمكانية تزوير الوثائق.
  • L'usage de faux documents et la fraude faisant intervenir les systèmes électroniques peuvent être réprimés aussi par la Convention sur la cybercriminalité.
    والاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي قد تشمل أيضا تزوير الوثائق والاحتيال عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية.
  • Toutes ces initiatives devraient permettre de limiter la fraude et la falsification de documents dans les services concernés.
    ونحن نتوقع أن تُسهم جميع هذه المبادرات في تقليص عمليات تزييف وتزوير الوثائق في الإدارات المعنية إلى أدنى حد ممكن.
  • Les articles 136 et 137 du Code pénal répriment les faux commis dans des documents administratifs dans les feuilles de route et certificats.
    تجرّم المادتان 136 و 137 من القانون الجنائي أعمال تزوير الوثائق الإدارية لدى إصدار جوازات السفر والشهادات.
  • De plus, le groupe commet des extorsions, vole des voitures, fait un usage frauduleux de cartes de crédit et falsifie des documents.
    (10) وإضافة إلى ذلك، تتورط الجماعة في عمليات الابتزاز(11) وسرقة السيارات والاحتيال بالبطاقات الائتمانية وتزوير الوثائق.
  • Il a aussi été proposé de viser également dans ce paragraphe la falsification, la dissimulation ou la destruction de documents attestant de la véritable identité des enfants.
    كما اقتُرح أن يشار في هذه الفقرة إلى تزوير الوثائق التي تثبت هوية الأطفال الحقيقية أو إخفاءها أو إتلافها.
  • Le Kirghizistan, par exemple, s'est doté de nouveaux passeports internes et étrangers ainsi que de certificats temporaires, et il a alourdi les sanctions appliquées en cas de falsification de documents.
    فد قامت قيرغيزستان، مثلا، بإصدار جوازات سفر وشهادات مؤقتة جديدة محلية وأجنبية، وشددت من العقوبات المفروضة على تزوير الوثائق.
  • Toujours dans ce même contexte, les terroristes qui n'ont pas les compétences ou les ressources nécessaires pour falsifier des passeports ou en fabriquer de faux feront appel à des “fournisseurs de services criminels” spécialisés dans la falsification de documents.
    وكذلك عندما يفتقر الإرهابيون إلى المهارات أو الموارد اللازمة لإصدار جوازات سفر مزورة، أو لتبديل جوازات سفر حقيقية، فإنهم يلجأون إلى "مقدمي الخدمات الإجرامية" المتخصّصين في تزوير الوثائق.
  • De plus, les membres de la police ont suivi des cours de formation, en coopération avec les polices espagnole et française, pour mieux détecter les possibles falsifications de documents.
    وإضافة إلى ذلك، شارك أفراد الشرطة في دورات تدريبية، بالتعاون مع الشرطة الإسبانية والشرطة الفرنسية، لتحسين الكشف عن عمليات تزوير الوثائق المحتملة.